سورة مريم
Surah Name: Maryam-AS Meaning: Mary
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مُوسَى إِنَّهُ كَانَ مُخْلَصًا وَكَانَ رَسُولًا نَّبِيًّا Wa(o)thkur fee alkitabi moosa innahu kana mukhlasan wakana rasoolan nabiyya(n) And mention you-SW in the Book Musa-AS; he-AS was single-hearted, and was a Messenger-AS, a Prophet-AS. (19:51) |
وَنَادَيْنَاهُ مِن جَانِبِ الطُّورِ الْأَيْمَنِ وَقَرَّبْنَاهُ نَجِيًّا Wanadaynahu min janibi a(l)ttoori alaymani waqarrabnahu najiyya(n) And We-SWT cried unto him-AS from the right side of the mount, and We-SWT drew him-AS near for whispering. (19:52) |
وَوَهَبْنَا لَهُ مِن رَّحْمَتِنَا أَخَاهُ هَارُونَ نَبِيًّا Wawahabna lahu min rahmatina akhahu haroona nabiyya(n) We-SWT bestowed on him-AS, out of Our-SWT Mercy; his-AS brother Harun-AS, a Prophet-AS. (19:53) |
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِسْمَاعِيلَ إِنَّهُ كَانَ صَادِقَ الْوَعْدِ وَكَانَ رَسُولًا نَّبِيًّا Wa(o)thkur fee alkitabi ismaAAeela innahu kana sadiqa alwaAAdi wakana rasoolan nabiyya(n) And mention you-SW in the Book Ismail-AS; he-AS was true in promise, and was a Messenger-AS, a Prophet-AS. (19:54) |
وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُ بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِ مَرْضِيًّا Wakana yamuru ahlahu bi(al)ssalati wa(al)zzakati wakana AAinda rabbihi mardiyya(n) And he-AS used to bid his-AS household, to Salat and purity, and he-AS was with his-AS Rabb-SWT an approved one. (19:55) |
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِدْرِيسَ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقًا نَّبِيًّا Wa(o)thkur fee alkitabi idreesa innahu kana siddeeqan nabiyya(n) And mention you-SW in the Book Idris-AS. He-AS was a man of truth, a Prophet-AS. (19:56) |
وَرَفَعْنَاهُ مَكَانًا عَلِيًّا WarafaAAnahu makanan AAaliyya(n) And We-SWT exalted him-AS to a lofty position. (19:57) |
Olaika allatheena anAAama Allahu AAalayhim mina a(l)nnabiyyeena min thurriyyati adama wamimman hamalna maAAa noohin wamin thurriyyati ibraheema waisraeela wamimman hadayna wa(i)jtabayna itha tutla AAalayhim ayatu a(l)rrahmani kharroo sujjadan wabukiyya(n) These are they whom Allah-SWT has favoured from among the Prophets-AS, of the progeny of Aadam-AS and of them whom We-SWT bore with Nuh-AS and of the progeny of Ibrahim-AS and Ismail-AS, and of them whom We-SWT have guided and chosen. Whenever the Revelations of the Compassionate-SWT were rehearsed to them, they fell down prostrating themselves and weeping. (19:58) |
Fakhalafa min baAAdihim khalfun adaAAoo a(l)ssalata wa(i)ttabaAAoo a(l)shshahawati fasawfa yalqawna ghayya(n) Then there succeeded them a posterity who neglected Salat and followed lusts; so they shall meet presently with the perdition. (19:59) |
Illa man taba waamana waAAamila salihan faolaika yadkhuloona aljannata wala yuthlamoona shaya(n) Excepting those who may repent and believe and work righteously. These shall enter the Garden and shall not be wronged at all. (19:60) |
جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدَ الرَّحْمَنُ عِبَادَهُ بِالْغَيْبِ إِنَّهُ كَانَ وَعْدُهُ مَأْتِيًّا Jannati AAadnin allatee waAAada a(l)rrahmanu AAibadahu bi(al)ghaybi innahu kana waAAduhu matiyya(n) Gardens everlasting which the Compassionate-SWT has promised to His-SWT bondmen, though yet unseen; Verily His-SWT Promise is ever to be fulfilled. (19:61) |
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَامًا وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيًّا La yasmaAAoona feeha laghwan illa salaman walahum rizquhum feeha bukratan waAAashiyya(n) They shall not hear therein any vain word, but they shall hear only peace, and they shall have therein their provision morning and evening. (19:62) |
تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيًّا Tilka aljannatu allatee noorithu min AAibadina man kana taqiyya(n) Such is the Garden which We-SWT shall cause Our-SWT bondmen to inherit who have been God fearing. (19:63) |
Wama natanazzalu illa biamri rabbika lahu ma bayna aydeena wama khalfana wama bayna thalika wama kana rabbuka nasiyya(n) And we, the angels, do not descend, except by the Command of your Rabb-SWT . His-SWT is whatever is before us and whatsoever is behind us and whatsoever is in between; and your Rabb-SWT is never forgetful. (19:64) |
Rabbu a(l)ssamawati wa(a)lardi wama baynahuma fa(o)AAbudhu wa(i)stabir liAAibadatihi hal taAAlamu lahu samiyya(n) Rabb-SWT of the heavens and the earth and what is in-between; so Him-SWT worship you, and endure patiently in His-SWT worship; do you know any one as His-SWT compeer? (19:65) |